プレスルーム プレスルーム プレスルームトップへ戻る
地震発生に伴う当ホテル及びスターウッドからのご案内
The people of Japan are in our thoughts and prayers as this great nation struggles with the unprecedented impact of the massive earthquake and tsunami last Friday.
With 15 hotels and several thousand associates in Japan, this tragedy hits close to home for Starwood, and the well-being of our colleagues in Japan is of utmost concern.

3月11日金曜日、東北・関東地域を襲った未曾有の地震と津波の影響により、沢山の方がたが被災され辛い日々を送っていることに心よりお見舞い申し上げます。
この震災が、日本の15ホテルとそこに従事する数千名の従業員に大きな影響を及ぼしていることが、今私ども最大の懸念事項です。


We are fortunate that none of our hotels in Japan suffered structural damage, and our guests and associates are all accounted for following the earthquake and tsunami.
Today, most of our hotels in Japan are open and fully operational with the exception of The Westin Sendai which we have temporarily closed due to the absence of utilities and The Sheraton Grande Tokyo Bay which we closed to guests because of the temporary closure of the adjacent Tokyo Disneyland.

建物に損傷などの被害を受けたホテルが1つもなく、全てのお客様と従業員の安全が確認できたことは、不幸中の幸いです。
今日現在、日本のほとんどのホテルは通常通り営業しておりますが、ウェスティンホテル仙台は、電気が通じていないため、一時的にクローズしており、またシェラトン・グランデ・トーキョーベイ・ホテルは、近隣の東京ディズニー・リゾートが現在閉園しているため、お客様のご宿泊を承っておりません。


Occupancy at our hotels in Tokyo is low.
In Southern Japan, our hotels are experiencing high occupancy as there is a large influx of people moving from north to south.
Many foreign companies have relocated their employees and families to Southern Japan.

東京エリアのホテルの稼働率は下がり、また多くの人々が国内北部より南へ移動しているため、南部では稼働率が高くなっております。
多くの外資系企業は、社員およびその家族を日本の南部に移動させています。


A special Starwood task force, including divisional, regional and hotel Emergency Response Teams (ERT), has been operating since the earthquake occurred, handling all emergencies and assisting with communications, transportation, evacuations and first aid.

スターウッドは、地域、地区、そしてホテル単位による緊急対応チームを組織し、地震発生以来機能しております。
チーム・メンバーは、休みなくすべての緊急事態に対処しており、情報伝達、輸送、避難および応急手当についてその支援を行っております。


In response to the recent activity at the Fukushima Nuclear Power Plant, our hotels in Tokyo are prepared for airborne radiation and will be able to react quickly to any nuclear threat.
The hotels, which are located well beyond the expanded safety zone, have ample food and beverage reserves to provide for guests and staff.
Our associates have the option of staying home or working and living at the hotels.
In the event of a radiological threat in Tokyo, we have both evacuation and “shelter in place” plans at the ready.

福島原子力発電所において発生した事態を鑑み、東京のスターウッド・グループ・ホテルは、放射性物質の飛散に備え、いかなる原子力の脅威にも迅速に対応すべく備えております。拡大された安全エリアよりも更に遠いところに位置するホテルには、お客様や従業員に十分行き届く食料と飲料の備蓄があります。
従業員は自宅待機、あるいはホテルで就労するのいずれかを選んで生活しております。
東京で放射性物質の脅威があった場合、外部の避難場所か施設内の避難所の双方を利用できます。


All of Starwood’s hotels in Japan are keeping guests informed as much as possible with information provided by authorities there, as well as various embassies.
All hotel lobbies have information boards and televisions providing current coverage and information.
In accordance with the local crisis communication plans, hotel safety and security personnel are on duty liaising 24/7 with local authorities, including the meteorological agency, the fire departments, police, hospitals and Self Defense Forces.
Hotels in Tokyo remain on the highest alert levels with the General Managers and Safety and Security Managers working shifts to cover 24 hours.
Hotel Emergency Response Teams stay on property and staff receive regular detailed briefings.

日本国内のスターウッドグループのホテルでは、関係官庁および大使館からの情報をできる限りお客さまに提供すべく努めております。
全ホテルのロビーには案内板とテレビを設置して、常に最新情報を入手できるようにしております。
ホテル所在地域の緊急時連絡プランに従い、ホテルの保安・警備担当者は24時間体制で気象庁をはじめ、消防署、警察、病院、そして自衛隊関係者と連携を取っています。
東京のホテルについては、交代制で休みなく、総支配人と保安・警備責任者を中心に最大級の警戒レベルを保っています。
館内でホテル緊急対応チームを組織し、担当者は定期的に詳細説明を受け事態に備えています。


For travelers who have reservations for arrivals beginning March 11 through March 31, 2011, Starwood Hotels & Resorts will waive all cancellation and rebooking charges for Starwood hotels in Japan, as well as for outbound travelers from Japan to any Starwood hotel worldwide, and will work with each traveler for re-accommodations.

スターウッド ホテル&リゾートは、2011年3月11日から3月31日までに弊社の国内ホテルにチェックイン予定のお客様には、全てのキャンセル料および再予約手数料を免除させていただきます。また、日本国内から出発し海外の弊社ホテルに滞在のお客様につきましても世界中にある全ての弊社ホテルで同様の対応をさせていただき、再予約のお手伝いをさせていただきます。
2001.3.14 現在
※ウェスティンホテル仙台、シェラトン・グランデ・トーキョーベイ・ホテル、東京ディズニー・リゾートは営業を再開しております